будто ветром сдуло это:

будто ветром сдуло
как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.

Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)

В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)

В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)


Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ. . 1997.

Смотреть что такое "будто ветром сдуло" в других словарях:

  • как ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… …   Учебный фразеологический словарь

  • словно ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… …   Учебный фразеологический словарь

  • точно ветром сдуло — как <будто, словно, точно> ветром сдуло Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю… …   Учебный фразеологический словарь

  • будто в воду канул — как <будто, словно, точно> в воду канул Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как …   Учебный фразеологический словарь

  • будто сквозь землю провалился — как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно>… …   Учебный фразеологический словарь

  • поминай как звали — Разг. Неизм. 1. Исчез, скрылся, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, только <меня, её,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • сдуть — сдую, сдуешь; св. 1. кого что. Струёй воздуха, дуновением, ветром удалить, сбросить, снести. С. пыль с полки. С. пепел с книги. □ безл. Ветром сдуло снег. Кепку сдуло с головы. Как, будто, словно, точно ветром сдуло кого л. (разг.; исчез быстро,… …   Энциклопедический словарь

  • сдуть — сду/ю, сду/ешь; св. см. тж. сдувать, сдуваться, сдунуть 1) а) кого что Струёй воздуха, дуновением, ветром удалить, сбросить, снести. Сдуть пыль с полки. Сдуть пепел с книги …   Словарь многих выражений

  • исчезнувший — прил., кол во синонимов: 187 • ау (25) • будто корова языком слизнула (1) • был да весь …   Словарь синонимов

Книги

  • Настоящий ковбой, Нейл Д.. Дора Стивене никогда не была баловнем судьбы. В семнадцать лет она влюбилась в ковбоя, который лихо скакал верхом на быке. Но как только ее возлюбленный узнал, что Дора беременна, он сразу… Подробнее  Купить за 65 руб


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»