час от часу не легче!


час от часу не легче!
Разг. Неизм. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений.

«Что ты удивляешься?.. Я в нее влюблен». – «Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…» (А. Островский.)

«Опять изменили в любви, что ли?» – «Нет, в дружбе!» – «В дружбе! Час от часу не легче!» (И. Гончаров.)

«Я завтра уезжаю…» – «Куда?» – «В Смоленск…» – «Час от часу не легче! Вы очень тоскуете?» (И. Бунин.)

«Что, жив?..» «Жив, но плох. В спину его ударило…» – «Час от часу не легче!» (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом час от часу.

Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ. . 1997.


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.